日本語バージョン
以前ある界隈でド素人ながら趣味で韓国語曲の日本語バージョンの歌詞を作ってみたことがあった
趣味だけど、かなりギリギリまで煮詰めて作ったつもりではある
日本語が音を食いまくる中でいかに意味を詰めていくか、振り付けとずれないように音を詰められるかなどなど常に限界みたいな作業が苦しいけど追い詰められる感じがすごく楽しかった
「楽しかった」とか職業ではなく趣味だから呑気に言ってられるようなことだとは思うけど
その作業の過程で色んな日本語バージョンを聞いてみたけど、訳詞家さんってすごいなと思う。中でも特にPENTAGONのSHA LA LAとピンナリの訳詞すごく素晴らしくて大好き
訳詞するの無理なものもあると思うけど、出来そうなものがあって世に出る機会があるなら出来るだけ良いものであるに越したことはないと思う
機会があればまたやってみたいなあ
やるからにはそのアーティストの世界観とかしっかり把握していないと失礼にあたると思うので、趣味でも自分から軽率に色んなグループに手を出したりは出来ないけど
ファンの立場から見ると、たとえ趣味でも自分が大好きなグループの曲軽い気持ちでクソな訳詞されるとちょっとてかだいぶ嫌だし